A Taste of Elvish

When the first Elves awoke on the shores of Cuiviénen, they began to make a language. The first word they spoke, according to later Elven lore, was ele!—an exclamation of wonder and delight that they uttered upon first seeing the stars. They called themselves kwendī, meaning those who speak, since they knew of no other beings that could use language.

When the Vala Arômez (often called Oromë) met the Elves and told them of Aman, the land of the Valar beyond the sea, some Elves wished to go there and some were afraid to make the journey. Those who refused the journey were called the abarī. They were lost in the wilds of Middle-earth and play small part in its later history. Those who heeded Oromë and marched across Middle-earth to the shores of the Great Sea were called edeloī—in later Quenya, eldar.

During the journey, the Elves were sundered yet again. The Vanyar and Noldor clans, who arrived at the shore first, hastened across the Sea to Aman. Those who tarried behind, the Teleri, waited at the shore, torn between their love for Middle-earth and their desire to cross the sea. Before they could begin the sea voyage, their leader, Elwë, crossed the path of Melian, a Maia. He fell at once in love with her and for many years they remained under an enchantment in the forest of Nan Elmoth. The other Teleri could not find him, and many refused to cross the Sea without their lord. And so they remained in Middle-earth.

Two hundred years later, Elwë reappeared, and with Melian as his queen reassumed rulership of the Teleri. As the long, sunless years passed and the Teleri and Noldor remained apart, their speech gradually changed. The language of the Noldor became the speech known in the Third Age as Quenya, while the Teleri came to speak a language that had as yet no name, for since their separation from the Noldor they heard no speech except their own and needed no word to distinguish it.

When the Noldorin exiles returned to Middle-earth, and Elwë learned of the Kinslaying they had committed at Alqualondë, he banned their language Quenya from his realm. Thereafter, the Elves of Middle-earth spoke the language of Elwë, but since that language had no name of its own it was given a Quenya one: Sindarin.

In Frodo’s day the Eldar west of the Misty Mountains still spoke Sindarin, and in their houses it could often be heard as they lifted their voices in song:

A Elbereth Gilthoniel, silivren penna míriel o menel aglar elenath! Na-chaered palan-díriel o galadhremmin ennorath, Fanuilos, le linnathon nef aear, sí nef aearon! The Fellowship of the Ring, p. 250

(In free translation, this reads: O Elbereth Starkindler, the glory of the star-host slants down from heaven, shining white, sparkling like jewels! Having gazed afar from the tree-woven lands of Middle-earth, to you, Everwhite, I will sing, here on this side of the great ocean!)

But maybe poetry is not the best way to present a language like Sindarin. Its character blazes brightest in simple names and words: Amon Amarth, Annûn, Arwen, Barad-dûr, Elrond, Galadriel, Hithaeglir, naur, orod, periain, saew, tawar, tol, ungol1. Sindarin is an earthy language, akin to but unlike its sibling Quenya. While Quenya flourished in Aman, the abode of the angelic Valar, Sindarin was confined to the forests and caves of Middle-earth. Its recompense was an understanding, woven into its words, of the significance of earthly things like mountains and trees, and also of their finiteness and ultimate mortality. The changefulness of Sindarin echoes the change of mortal lands.

This changefulness deserves further description, because it is one of the things that makes Sindarin so fascinating and challenging to study. Basically, a word in Sindarin can wear many disguises, changing its form in a kaleidoscope of ways. Take, for example, the phrase the letter: in Sindarin this would be i dêw. To form the plural, English simply adds an -s: the letters. But in Sindarin, the plural form changes completely: the letters would be i thîw! So if you saw these phrases in a Sindarin text and wanted to look up the word, where in the dictionary should you look? Under dêw or thîw? It turns out that this is a trick question, because both of these forms are mutated versions of the basic word têw—which is what an Elf would likely say if you asked how do you say ‘letter’ in Sindarin?

If this makes Sindarin sound like a terrifyingly difficult language... I promise you it’s not. The mutations follow regular patterns and are easy to look up if you forget them. If on the other hand you think the idea of mutations is terrifically clever and awesome... then I agree with you! The idea of internal mutations in words is not original to Tolkien, though—he got it from the Celtic languages (which include Welsh), and it’s not even unique to the Celtic family. Japanese has a very similar phenomenon where the second element of compounds often shows a mutation: for example, when kami paper becomes -gami in origami.


  1. In order, these mean: Mount Doom, the West, Noble Maiden, Dark Tower, Star-dome, Glittering-garland, the Misty Mountains, fire, mountain, hobbits, poison, forest, island, spider